Doorgaan naar hoofdcontent

OUD & WIJS: ZO BRUTAAL ALS DE BEUL.

OUD & WIJS: 

ZO BRUTAAL ALS DE BEUL. 

Ofwel. De eerste klap was een daalder waard!

Geen fotobeschrijving beschikbaar.
Brutaal, tegenwoordig betekent het ‘onbeschoft’ of ‘stout’, maar oorspronkelijk ging de betekenis veel verder: ‘beestachtig’ betekende het in de 16e eeuw. En wat een beul moest doen, was dat destijds ook. Radbraken, bijvoorbeeld, het breken van armen en benen van iemand die op een wiel was vastgebonden. En dan niet één keer, maar liefst per lichaamsdeel zo vaak mogelijk. Of iemand de duimschroeven aanzetten, een apparaatje waarbij de botten in de vingers stuk voor stuk gebroken konden worden. Dan was een onthoofding een ware opluchting, want snel voorbij. Tenzij de beul zijn werk niet goed deed en er twee, drie of vier keer hakken voor nodig had.

Andere smerige klusjes waren bijvoorbeeld de keren dat iemand eerst de ingewanden uit het lijf gesneden moesten worden, voor de genadeklap kwam. De beul werd per klap betaald en om er meer zeker van te zijn dat die goed gedaan werd, was de beloning hoger: zo werd de eerste klap een daalder waard. De beul was overigens vaak ook ontvankelijk voor extraatjes van familieleden van aangeklaagden. Dan kon tegen betaling de marteling wat minder hard worden uitgevoerd, of kreeg het slachtoffer gif te drinken voor de werkelijke terechtstelling.

Geen fotobeschrijving beschikbaar.
Het was geen gemakkelijk leven als beul. Het beroep stond in een zeer laag aanzien. Een beul mocht met zijn gezin vaak niet binnen de stadsmuren wonen. Om te reizen moest hij een koets voor zichzelf huren, want er een delen met een beul werd als ongeluk brengend gezien. Daarom was beul ook vaak een vak dat van vader op zoon overging. Die leerde van paps het klappen van de zweep, zogezegd. De beul van Utrecht aan het begin van de 18e eeuw, Conrad Diepenbrock, wist echter door de uitvoering van de homovervolging vanaf 1730 in de stad grote welstand te bereiken en zag zijn zoon aangesteld als de beul van Haarlem.


Aangezien Amsterdam geen eigen beul had, deed die van Haarlem dat erbij. Tegen een flinke betaling. De executie van acht personen in een keer bracht zo 210 gulden op. Zelfs in Den Haag, dat geen beul had omdat het nog geen stadsrechten had, maakte men gebruik van de beul van Haarlem. Vandaar dat de uitdrukking vaak wordt gebezigd als ‘zo brutaal als de beul van Haarlem’, die alle martelingen en executies van de Hof van Holland voor zijn rekening nam.


Het woord ‘brutaal’ is of uit het Frans, of uit het Duits tot ons gekomen als ‘brutal’. Zij hebben het van het Latijnse ‘brutus’, dat zwaar of lomp betekent. Daardoor is het verwant aan het Italiaanse ‘brutto’ dat ruw of onzuiver betekent en wij als ‘bruto’ kennen. En vanuit de beestachtigheid van de brutale mens is duidelijk waar het woord bruut vandaan komt. En ondanks dat wij geen beulen meer hebben is het nog steeds zo dat de brutalen de halve wereld hebben! 

Geen fotobeschrijving beschikbaar.

Reacties

Populaire posts van deze blog

Oud en Wijs “DE MENS LIJDT HET MEEST, DOOR HET LIJDEN DAT HIJ VREEST.”

    Wekelijks deelt Louis de chef kok van Belle de Fleurdelis in de uitzending van ‘Breien met Louis en Sophie’ een spreuk met de kijkers. Deze spreuk is alom bekend. Maar waar komt die uitspraak eigenlijk vandaan? Louis is op onderzoek uit gegaan en is de bibliotheek gaan raadplegen en heeft alle encyclopédies doorgespit; de Grote Larousse, de Winkler Prince, de Encyclopedia Brittanica en zo kwam hij erachter dat er geen eenduidig antwoord op is te geven. In de loop der jaren hebben vele mensen zich afgevraagd wie deze regels heeft gedicht. De meest genoemde namen zijn: Petrus Augustus de Genestet, Jac. Revius, Nicolaas Beets, Guido Gezelle of Christiaan Huygens. De gedachte achter het versje is al vaak verwoord, bijvoorbeeld door Montaigne (1533-1592): “Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint” (‘Wie het lijden vreest, lijdt al door wat hij vreest’). Nico Scheepmaker vond de overeenkomst met een Engels versje van (mogelijk) Thomas Chatterton die leefde van ...

DE PAUS IN UTRECHT!

DE PAUS IN UTRECHT!   Oh, wat een dag was dat, toen de paus naar Utrecht kwam! Ik herinner het me nog als de dag van gisteren. Nee Louis, niet paus Adrianus VI, zo oud ben ik nu.... Terug naar mijn verhaal. De Salon van Weleer was in rep en roer, want zo'n bezoek maak je niet vaak mee. Paus Johannes Paulus II, zou op 12 mei 1985 ons stadje, Utrecht bezoeken. Ja ja Louis, die van dat liedje Popie Jopie. Mevrouw Belle de Fleurdelis was druk bezig met de voorbereidingen en ik hielp natuurlijk waar ik kon. Nee ja Louis, de paus is inderdaad niet in de Salon geweest... dat zeg ik toch ook niet. In ieder geval terug naar het verhaal. De verwachting was dat de straten vol zouden staan met mensen, maar het tegendeel bleek waar. Het was echt een bizarre aanblik, die lege straten. In Den Bosch was het al rustig, maar Utrecht spande de kroon met de protesten. Mensen hingen aan lantaarnpalen en riepen "Pope go home!". Het was een chaos zoals ik die nog nooit had gezien. De beelden va...

Het bijzondere woord: Hartstocht!

  Het afgelopen seizoen bespraken Louis en Sophie wekelijks een woord van weleer in hun uitzendingen. Je kunt ze hier nog eens nalezen.      In deze rubriek onderzoeken wij de herkomst van woorden in het Nederlands, oftewel de etymologie. Die zou vrijwel zeker niet bestaan in zijn huidige vorm zonder het werk van Cornelius Kiliaan, Cornelis van Kiel, die zijn Brabants dialect vergeleek met andere gewesten en talen in het 16 e -eeuwse Etymologicum Teutonicae Lingua, waarvan de 3 e editie in 1599 verscheen.         Het woord van deze week is HARTSTOCHT: een zelfstandig naamwoord dat wordt omschreven als ‘passie’. Een samenstelling van ‘hart’’ met ‘tocht’ in de zin van ‘trek’ of ‘begeerte’, zoals in het vroegnieuwnederlandse ‘een onkuise toghte des herten’.     Ontstaan uit het Latijnse passio , naast andere combinaties als ‘herts- treck ’’ dat wij bij genoemde Kiliaan terugvinden in 1599.       We zien het ook in het woord ‘tochtig’. Dat is niet alleen e...