Doorgaan naar hoofdcontent

OUD EN WIJS VOOR SCHUT GAAN. Waar komt deze uitdrukking vandaan?

OUD EN WIJS VOOR SCHUT GAAN. Waar komt deze uitdrukking vandaan?

 Geen fotobeschrijving beschikbaar.

Voor schut staan, of lopen, is niet leuk. Je staat voor gek en iedereen kan het zien. Er wordt om je gelachen, sommige mensen wijzen je zelfs na. Mijn moeder zei het wel, wanneer ik haar er op attent maakte dat zij ‘vlagde’; dat wilde zeggen dat haar onderjurk zichtbaar was onder haar jurk uit, ‘Och, daar loop ik weer voor schut.’ Nu zijn er ergere dingen in het leven dan ‘vlaggen’, maar het middelpunt van spot zijn maakt onzeker en je gaat je schamen, want je wordt, al is het maar even, buiten de maatschappij geplaatst en je raakt je sociale positie kwijt. Soms is die simpelweg weer terug te krijgen, door bijvoorbeeld je onderjurk op te halen.


‘Voor schut’ is een verbastering van ‘verschut’, dat arresteren of betrappen betekent, tenminste, in het Bargoens, de taal van reizigers, zwervers en boeven. Die taal ontwikkelde zich overigens tot twee tamelijk verschillende; die van de reizigers en die van de criminelen. Maar dat is een ander verhaal. Dat ‘verschut’ kwam in verschillende combinaties voor: ‘verschut gaan’, betrapt of gearresteerd worden, ‘verschut zitten’, vastzitten in de gevangenis, of ‘verschut zetten’, latten arresteren of in de gevangenis zetten. Na verloop van tijd kreeg het ‘verschut zetten’ meer een figuurlijke betekenis in de zin van ‘belachelijk maken’ en werd het verbasterd tot ‘voor schut zetten’.

Geen fotobeschrijving beschikbaar.
Maar waar komt het ‘verschutten’ dan vandaan? Oorspronkelijk was in de 13e eeuw de betekenis van ‘scutten’ het bijeen drijven en insluiten van, voornamelijk, loslopend vee: ‘iman die scutte op wouters’, iemand die (vee) bijeen dreef op Wouters grondgebied. Het had ook een betekenis als ‘tegenhouden’ of ‘belemmeren’; ‘Om alle twist te scutten hyrnamaels’, om alle onenigheid vanaf nu te vermijden. Dat tegenhouden en belemmeren kreeg ook een duiding in het afdammen van water in ‘omme te mogen scutten twater van der zee’, om het water van de zee tegen te houden. Dan is het een kleine stap naar een sluis, ook wel spui geheten, waar schepen doorvaren die ‘geschut’ worden. Daarmee hangt dan weer het woord ‘schot’ samen, al is niet helemaal duidelijk waarom de klankverandering is ontstaan.


Wel is duidelijk dat, wanneer er vee bijeen gedreven wordt, ‘scutten’, en er de betekenis van belemmering wordt toegevoegd, dat de manier om te voorkomen dat het vee weer wegloopt ligt in het oprichten van een ‘schutting’. ‘Die niet en wille lossen sijne scuttinghe’, wie het door hem opgesloten vee niet wil loslaten. Waarna het ook een afscheiding van een stuk grond werd: ‘Waer luyde zijn die scuttinge begheren butens huys’, zoals het in 1464 werd opgetekend. Verder zijn er nog verbanden met ‘schieten’ in de betekenis van ‘sluiten’ en ‘vergrendelen’ en ‘schudden’, zoals het in het Hoogduits voorkwam als ‘scutten’. Allemaal verbanden die leiden tot het Bargoense ‘verschut gaan’: opgesloten worden.

Geen fotobeschrijving beschikbaar.
Natuurlijk zijn er nog legio andere uitdrukkingen waarmee aangeduid kan worden dat iemand voor gek staat, zoals ‘voor paal staan’, waarmee de schandpaal of zelfs de geselpaal wordt bedoeld. Een schandpaal was ook echt een paal waaraan iemand vastgezet werd, niet per se een schandblok zoals wij dat kennen. Diegene stond bloot aan vernedering en bekogeling met rot fruit, groente en eieren. Ook kan men ‘voor joker staan’, een lachwekkend figuur, of ‘voor aap staan’. De aap werd vroeger niet erg positief bekeken. Het ‘Woordenboek der Nederlandsche Taal’ omschreef Het als: ‘“Daar de aap leelijk en boosaardig is, lachwekkende bewegingen maakt, sterk op den mensch gelijkt en diens handelingen gaarne nabootst (naäapt), komt hij veel in vergelijkingen, spreekwoordelijke zegswijzen en spreekwoorden voor.” 

Geen fotobeschrijving beschikbaar.

Reacties

Populaire posts van deze blog

Het bijzondere woord: Hartstocht!

  Het afgelopen seizoen bespraken Louis en Sophie wekelijks een woord van weleer in hun uitzendingen. Je kunt ze hier nog eens nalezen.      In deze rubriek onderzoeken wij de herkomst van woorden in het Nederlands, oftewel de etymologie. Die zou vrijwel zeker niet bestaan in zijn huidige vorm zonder het werk van Cornelius Kiliaan, Cornelis van Kiel, die zijn Brabants dialect vergeleek met andere gewesten en talen in het 16 e -eeuwse Etymologicum Teutonicae Lingua, waarvan de 3 e editie in 1599 verscheen.         Het woord van deze week is HARTSTOCHT: een zelfstandig naamwoord dat wordt omschreven als ‘passie’. Een samenstelling van ‘hart’’ met ‘tocht’ in de zin van ‘trek’ of ‘begeerte’, zoals in het vroegnieuwnederlandse ‘een onkuise toghte des herten’.     Ontstaan uit het Latijnse passio , naast andere combinaties als ‘herts- treck ’’ dat wij bij genoemde Kiliaan terugvinden in 1599.       We zien het ook in het woord ‘tochtig’. Dat is niet alleen e...
  OUD & WIJS Herkenningszinnen                                       Vandaag meende ik een nieuw Nederlands woord te hebben bedacht: ‘herkenningszin’. Het moest een vertaling zijn van het woord ‘ catchphrase ’, een woordje of zin, door een persoon in muziek, toneel, theater, film of televisie gebruikt als… nou ja, herkenningszin. De Googlevertaling van catchphrase bleek ‘slogan’ te zijn. Dat is om te beginnen niet echt Nederlands en dekt de lading niet, naar mijn mening. Een slogan is ook wat mensen roepen bij een demonstratie, zoals ‘M.E.! Weg ermee!’ of ‘Stop fossiele brandstof, NU!’. Dat zijn slogans. ‘ Hamsteréééén !’ is een beetje van allebei. Maar wie schetst mijn verbazing: herkenningszin was al bedacht! Al heeft het Van Dale nog niet gehaald, h et staat in allerlei wetenschappelijke verhandelingen en heeft ook met IT te maken. De eerste teleurstelling van...

FOTO VAN WELEER 28 juni 1965 Beatrix verloofd met Claus von Amsberg

  Het was een van de meest bekeken foto’s van 1965: het beeld waarop prinses Beatrix gearmd door de tuin van kasteel Drakesteyn liep met een onbekende man. Er werd een heuse klopjacht ingezet om achter de identiteit van de man te komen. De foto was gemaakt door freelance fotograaf John de Rooy, die met Haagse Post-verslaggever Eelke de Jong in de bosjes rond het kasteel had gelegen. Hij had al tweemaal afgedrukt, toen het jonge paar weer vanachter een boom tevoorschijn kwam. De Rooy drukte weer af, maar het geluid van de motordrive van de camera werd gehoord en haastig blies het paar de aftocht.   Het duurt dagen voordat er duidelijk wordt wie er met de prinses in de tuin liep. Beatrix weigert zijn naam te noemen, de koningin is boos en verontwaardigd dat haar dochter niet met rust gelaten wordt, zeker bij zo’n belangrijke beslissing als wie haar echtgenoot zou kunnen worden. Ondanks aandringen bij de minister-president, KVP’er Jo Cals, door de hoofdredacteur van De Tele...